Cette page est l'adaptation non officielle en Français de la page officielle DCNC du site https://registry-page.isdcf.com/pkgtypes/

La plupart des copies de cinéma numérique contiennent un film entier ou une bande annonce. Parfois, un DCP "supplémentaire" est envoyé avec une autre bobine, une langue différente, un sous titre ou d'autres caractéristiques. Ce "paquet supplémentaire" ne contient généralement pas le film entier; dans ce cas, les deux DCP sont nécessaires pour lire le film comme prévu . Afin de différencier les types de copie et les CPLs qui leur sont associés, à savoir, si une copie est susceptible de contenir un élément entier ou partiel, un code est ajouté à la fin du nom de la CPL. Il existe deux codes de ce type:

OV = Original Version (Version Originale) (OU peut être laissé vide)

et

VF = Version File (VF uniquement si le package néssecite des éléments d'une autre CPL)

Une copie OV, ou “Original Version” contient toujours un élément entier. Le VF ou “Version File” contient habituellement un élément partiel d'un film (par exemple: les sous-titres, une autre langue audio et doit être chargé en même temps que l'OV afin de jouer le film correctement. Une copie OV contient toujours ses propres fichiers CPL et des pistes audio et image. Une copie VF contient toujours sa propre CPL, et souvent certains fichiers de pistes alternatives, et repose sur la copie existante OV. Une copie VF est parfois livré avec l'OV correspondant. Dans ce cas, la copie OV n'a pas besoin de sa propre CPL parce que la CPL de la copie VF détermine le film à lire. (Voir figure ci - dessous.)

OV/VF Illustration

[enlarge]


Il y a certaines règles qui doivent être appliquées lors du nommage des copies OV et VF.

Chaque version du film sera numérotée dans le champ Type de contenu. Par exemple:

MOVIE-TITLE_FTR-1_F_EN-XX_US-PG_51-EN_2K_ST_20070115_FAC_OV
MOVIE-TITLE_FTR-2_F_EN-XX_US-PG_51-EN_2K_ST_20070115_FAC_OV

Dans l'exemple ci-dessus, notez que le film Version n° 1 et le film Version n° 2 ont tous deux leurs propres version OV. Chaque fichier OV contient une version complète du film qui pourra être joué sans fichiers supplémentaires (sauf pour la KDM).

Bien qu'il y ait une copie OV d'origine pour la première version de langue d'un film, il peut aussi y avoir des copies OV supplémentaires pour des versions internationales de générique. Ces versions peuvent être créées avec ou sans sous titre, et doivent être notées avec le code de Territoire de diffusion comme suit:

INT-TD = avec sous titres
INT-TL = sans sous titres

Par exemple:

La copie en langue anglaise originale pour les Etats-Unis pourrait être intitulée:

 MOVIE-TITLE_FTR-1_F_EN-XX_US-G_51-EN_2K_ST_20070115_FAC_OV
										

La copie avec générique international sous titrée du film a sa propre copie OV séparée. Elle est notée: INT-TD dans le champ territoire, et FTR-2 dans le champ Type de contenu:

 MOVIE-TITLE_FTR-2_F_EN-XX_INT-TD_51-EN_2K_ST_20070115_FAC_OV
										

La copie avec générique international non sous titré du film a sa propre copie OV séparée. Elle est notée: INT-TL dans le champ territoire, et FTR-3 dans le champ type de contenu:

 MOVIE-TITLE_FTR-3_F_EN-XX_INT-TL_51-EN_2K_ST_20070115_FAC_OV
										

Note: Il est extrêmement important que vous puissiez différencier toutes les copies OV avec différents numéros de version dans le champ Type de contenu.

Vous n'avez pas besoin créer une nouvelle copie OV pour chaque version localisée d'un film. Cela peut être fait en utilisant une copie OV existante, de concert avec une copie VF ou "Version File".

Le DCP de la version originale américaine en langue anglaise pourrait être nommé:

MOVIE-TITLE_FTR-1_F_EN-XX_US-PG_51-EN_2K_ST_20070115_FAC_OV
										

Pour la version française, vous pouvez créer un DCP supplémentaire VF contenant les modifications. Il pourra être nommé:

 MOVIE-TITLE_FTR-1_F_FR-XX_FR-AA_51-EN_2K_ST_20070115_FAC_VF-1
										

Le chiffre 1 dans VF-1 indique que vous avez besoin du fichier OV FTR-1 (Long métrage version 1) en plus de la copie VF-1 pour jouer la nouvelle version du film correctement. Les deux copies lues ensemble vont créer la version française. Notez que le numéro de version de la copie dans le champ Type de contenu n'a pas changé.

Remarque:

  • Le numéro de version de la copie ne change pas avec les changements de localisation simples aussi longtemps que vous utilisez des copies VF
  • Si vous voulez créer une copie OV pour une version localisée d'un film, vous pouvez, mais le numéro de version du film dans le champ Type de contenu doit changer. (Vous ne pouvez jamais avoir plus d'une copie OV pour une version de film donnée.)
  • Si vous faites des changement image ou audio applicables à de multiples territoires, vous devez créer une nouvelle copie OV avec un nouveau numéro de version de film.